外籍专家埃里克:筷子用得比中国人还好 www.6300.net 2013-11-19中国工程机械信息网 导读: 你好,我的中文欠好,欠好意思。 近日,在宁乡三一帕尔菲格公司的副总司理办公室,美国人埃里克纯粹的中文发音让记者受惊。可是,他的中文仅限在有限的几个词,借助翻译,埃里克聊起了他在三一的工作糊口 ... “你好,我的中文欠好,欠好意思。”近日,在宁乡三一帕尔菲格公司的副总司理办公室,美国人埃里克纯粹的中文发音让记者受惊。可是,他的中文仅限在有限的几个词,借助翻译,埃里克聊起了他在三一的工作糊口履历。“这里炎天很热,长沙人更热忱。”埃里克喜好吃辣,热忱似火的长沙让他找到了家一般的感受。 筷子夹花生米 赢了中国同事 “长沙成长太快了!”埃里克感慨,感慨最深的是长沙日新月异的转变。埃里克曾在新加坡工作过量年,他认为新加坡的国际化水平很高,而长沙追逐的脚步也愈来愈快。在三一工作近两年的时候里,埃里克不但喜好上长沙的美食,还练就了熟练的筷子“绝活”——夹花生米。埃里克很喜好吃醋泡花生,但对一个外国人来讲,用筷子将花生米一粒一粒夹起来可不是件轻易事。半年前,埃里克和和他的中国同事吃饭时角逐用筷子夹花生米,成果他速度惊人,年夜获全胜。对窍门,埃里克说很简单:“熟能生巧。” “中美连系”干事 合伙企业服水土 作为一家中外合伙企业的副总司理兼财政总监,埃里克负责公司的财政、流程、信息化和其改日常治理工作。在他和同事的尽力下,源自欧洲的手艺和治理理念,得以慢慢顺应分歧的水土,在三一“落地生根”。 埃里克告知记者,合伙企业成败的要害在在沟通。“三一团体和帕尔菲格团体是强强结合,只要两边沟通好,就可以阐扬1+1年夜在2的效应。”不管是企业仍是小我,分歧国家老是存在必然的文化差别。 埃里克举了一个例子,在沟通习惯上,中西方文化差别在在中国人涵蓄,而西方人相对直接。在三一工作时代,埃里克奇妙地将“中国体例”和“美国体例”连系起来,笑称“中美连系”。“好比,和中方员工交换时华体会体育app,我就会用中国体例,委宛建议他某件事该若何去完美;在一些工作的决议计划上,我就会用美国体例,直接说YES或NO,以免误解。” 补习中文要成 “中国通” 工作之余,埃里克会走街串巷去寻觅“欣喜”。因为中文欠好,埃里克曾有一次奇异的“冒险之旅”。一个周末的午时,因想吃中国美食,他一人来到一家土菜馆。因为说话障碍,再加上菜单上也没有图册,埃里克最后只得连比带划地在中文菜单上点了菜。上菜时,办事员起首发给他塑料手套,这让他七上八下。 “这会是甚么菜呢?”菜端上桌,埃里克心中石头才落地,本来是好年夜一对猪蹄。埃里克年夜饱口福,“那次冒险,太值得了”。 埃里克一年90%以上的时候都在中国,自称是彻彻底底的“长沙市平易近”。远隔重洋,他的家人常常过来看他。“本年来了5次,他们也很喜好中国,喜好三一。”现在,埃里克每周都在“恶补”中文,“争夺尽快成为中国通。”埃里克很有自傲。